행복한 세상

테일러 스위프트 Is it over now?가사/ Is it over now MV 본문

음악

테일러 스위프트 Is it over now?가사/ Is it over now MV

행복 팡팡 2024. 4. 10. 11:34
반응형

 

 

 

 

 

 

Is it over now?

                       taylor swift 

 

Once the flight had flown
한 때 어떤 비행이 날아오른 적이 있었지

With the wilt of the rose
시들어버린 장미와 함께

I slept all alone
매일 밤 홀로 잠들어도

You still wouldn't go
네 생각이 떠나지를 않아

Let's fast forward to three hundred takeout coffees later
커피를 300잔쯤 테이크 아웃 했을 미래로 빨리 감기를 해보자고

I see your profile and your smile on unsuspecting waiters
난 네 모습과 친절한 웨이터들에게 미소 짓는 널 볼 수가 있어

You dream of my mouth before it called you a lying traitor
넌 내 입술이 널 거짓말쟁이 사기꾼이라고 부르기 전까진 그에 대해 꿈을 꿨지

You search in every maiden's bed for somethin' greater, baby
넌 더 대단한 것을 위해서 모든 여자들의 침대를 찾아다녔을 거야

Was it over when she laid down on your couch?
그녀가 네 소파에 누웠을 때, 다 끝나버렸던 건가?

Was it over when he unbuttoned my blouse?
아니면 그가 내 블라우스 단추를 풀었을 때, 다 끝나버렸던 건가?

"Come here", I whispered in your ears
"이리로 와", 난 네 귀에 대고 속삭였어

In your dream as you passed out, baby
네가 정신을 잃고 꾸던 꿈속에서

Was it over then? And is it over now?
그때 다 끝나버렸던 거야? 또 지금 다 끝나버린 거야?

When you lost control
네가 자제력을 잃어버렸을 때

Red blood, white snow
붉은 피, 하얀 눈

Blue dress on a boat
보트 위에서, 푸른 드레스

Your new girl is my clone
네 새 여자는 날 완전히 닮은 여자지

And did you think I didn't see you?
그래, 내가 널 못 봤을 거라고 생각했던 거야?

There was flashin' lights
어딜 가도 카메라 플래시가 터졌었는데

At least I had the decency
난 최소한의 도리는 지키려고 했었어

To keep my nights out of sight
내 밤들을 남들이 보지 못하게 했었다고

Only rumors 'bout my hips and thighs
하지만 내 엉덩이나 허벅지에 대한 소문들만 돌았고

And my whispered sighs
내 속삭이는 듯 쉬는 한숨들

Oh Lord, I think about jumpin' off of very tall somethings
오 신이시여, 전 가끔 아주 높은 어딘가에서 뛰어내리는 상상을 해요

Just to see you come runnin'
그저 네가 달려오는 걸 보고 싶어서

And say the one thing I've been wanting, but no
그리고 내가 늘 원해왔던 그 한 마디를 말해주는 걸 보고 싶어서, 하지만 넌 그래주지 않겠지

Let's fast forward to three hundred awkward blind dates later
어색한 소개팅을 300번쯤 했을 미래로 시간을 빨리 감아 보자고

If she's got blue eyes, I will surmise that you'll probably date her
만약 그녀의 눈동자가 푸른색이라면, 난 감히 네가 그 여자와 사귈 거라고 추측할 수 있어

You dream of my mouth before it called you a lying traitor
넌 내 입술이 널 거짓말쟁이 사기꾼이라고 부르기 전까진 그에 대해 꿈을 꿨지

You search in every models' bed for somethin' greater, baby
넌 더 대단한 것을 위해서 모든 모델들의 침대를 찾아다녔을 거야

Was it over when she laid down on your couch?
그녀가 네 소파에 누웠을 때, 다 끝나버렸던 건가?

Was it over when he unbuttoned my blouse?
아니면 그가 내 블라우스 단추를 풀었을 때, 다 끝나버렸던 건가?

"Come here", I whispered in your ears
"이리로 와", 난 네 귀에 대고 속삭였어

In your dream as you passed out, baby
네가 정신을 잃고 꾸던 꿈속에서

Was it over then? And is it over now?
그때 다 끝나버렸던 거야? 또 지금 다 끝나버린 거야?

Think I didn't see you?
내가 널 못 봤을 거라고 생각했던 거야?

There was flashin' lights
어딜 가도 카메라 플래시가 터졌었는데

At least I had the decency
난 최소한의 도리는 지키려고 했었어

To keep my nights out of sight
내 밤들을 남들이 보지 못하게 했었다고

Only rumors 'bout my hips and thighs
하지만 내 엉덩이나 허벅지에 대한 소문들만 돌았고

And my whispered sighs
내 속삭이는 듯 쉬는 한숨들

Oh Lord, I think about jumpin' off of very tall somethings
오 신이시여, 전 가끔 아주 높은 어딘가에서 뛰어내리는 상상을 해요

Just to see you come runnin'
그저 네가 달려오는 걸 보고 싶어서

And say the one thing I've been wanting, but no
그리고 내가 늘 원해왔던 그 한 마디를 말해주는 걸 보고 싶어서, 하지만 넌 그래주지 않겠지

Flashin' lights, Oh Lord, oh
터지는 카메라 플래시들, 오 신이시여

Let's fast forward to three hundred takeout coffees later
커피를 300잔쯤 테이크 아웃 했을 미래로 빨리 감기를 해보자고

I was hopin you'd be there
난 그저 네가 거기에 있기를 바랐어

And say the one thing I've been wanting
거기에 있어서 내가 원해왔던 그 한 마디를 말해주길 바랐다고

But no
하지만 넌 그러지 않아

 

반응형